fbpx

Condiciones Generales

Viajes, talleres, retiros y seminarios organizados por el Instituto del Tiempo del Corazón y Pascal K’in Greub, México:

CONDICIONES GENERALES (INCLUIDAS LAS CONDICIONES DE VIAJE, EVENTO Y CONTRATO)

1. CONTRATO

Con la aceptación de su registro escrito, telefónico o personal, se celebra un contrato entre usted y el Institut für Herzzeit/Pascal K’in Greub. Esto crea ciertos derechos y obligaciones para usted y el Institut für Herzzeit/Pascal K’in Greub. De este modo, acepta las condiciones generales del Institut für Herzzeit/Pascal K’in Greub como organizador.

2. OBJETO DEL CONTRATO

El organizador se compromete a prestar los servicios del viaje/actividad solicitado por usted que ofrece de acuerdo con las descripciones del contrato o de su página web. Se pueden tener en cuenta peticiones especiales previa consulta con el organizador. Cualquier coste adicional correrá a cargo del cliente.

3. PRECIOS

Los precios de los viajes/actividades se encuentran en el contrato o en las descripciones de la página web. Los precios están sujetos a cambios. En particular, debido a las fluctuaciones de los tipos de cambio en el mercado monetario internacional, se puede exigir al cliente un pago adicional en cualquier momento, aunque el cliente tiene la opción de cancelar el contrato.

4. CONDICIONES DE PAGO

Si la inscripción se realiza con más de 30 días de antelación al inicio del viaje/actividad correspondiente, se deberá abonar un depósito del 50%. El saldo debe pagarse en neto 30 días antes del inicio del viaje / actividad. Para las inscripciones con menos de 30 días de antelación al inicio de la actividad, el importe total se abonará en el momento de la reserva. Los pagos no efectuados a tiempo dan derecho al organizador a retener los servicios o a disolver el contrato. Los gastos de anulación se reclamarán al cliente de acuerdo con la cláusula 5.

5. ANULACIÓN TOTAL / CAMBIO POR PARTE DEL CLIENTE

Los pagos realizados por el viajero no pueden ser reembolsados en ningún caso si el viajero/participante del curso no puede iniciar el viaje/la actividad; sin embargo, el viajero/participante puede ser sustituido por otra persona si paga la cantidad que falta.

La anulación del contrato por parte del cliente antes del inicio del viaje/ocasión para transferirlo a otra persona debe hacerse por escrito, adjuntando los documentos ya recibidos (confirmaciones escritas, programas detallados, etc.). Sólo cuando el organizador reciba estos documentos, la cancelación y la nueva reserva serán válidas. Por cada cancelación y cambio (fecha de viaje, cambio de alojamiento), se cobrará al cliente la siguiente proporción de los gastos de organización:

hasta 60 días antes del inicio del viaje / evento Número de horas trabajadas a 150,00 CHF cada una, pero al menos 1.000,00 CHF.

60 – 29 días antes de la salida 50%

29 – 14 días antes de la salida 80%

14 – 01 días antes de la salida 100%

Si se aplican normas más estrictas de los proveedores de servicios reservados (aerolínea, hotel, etc.), se cobrarán estos costes.

6. CANCELACIÓN PARCIAL / CAMBIOS POR PARTE DE LOS CLIENTES

Hasta el inicio de los periodos de cancelación, cobramos una tasa de tramitación de 140,00 CHF por persona para cancelaciones y cambios de participantes individuales (cambio de nombre, etc.). Tras el inicio de los periodos de cancelación, se aplican las siguientes condiciones:

60 – 29 días antes de la salida 50%

29 – 14 días antes de la salida 80%

14 – 01 días antes de la salida 100%

Si se aplican normas más estrictas de los proveedores de servicios reservados (aerolínea, hotel, etc.), se cobrarán estos costes.

7. CAMBIO DE PROGRAMA O CANCELACIÓN DEL VIAJE/ACTIVIDAD DESPUÉS DE LA CELEBRACIÓN DEL CONTRATO

El organizador se reserva el derecho de modificar el programa de viajes y actividades o los servicios individuales acordados si circunstancias imprevistas (fuerza mayor, condiciones meteorológicas y naturales, medidas oficiales o riesgos de seguridad) lo hacen necesario. No obstante, el organizador se esforzará por ofrecer servicios sustitutivos equivalentes.

En caso de cancelación del viaje/actividad por circunstancias imprevistas, se le devolverá la totalidad del depósito.

El Instituto para el Tiempo Cardíaco/Pascal K’in Greub no se hace responsable de los billetes de avión u otros medios de transporte, ni de los gastos de transporte en coche propio, que el participante haya gastado en su desplazamiento desde su lugar de residencia hasta el punto de encuentro del viaje/actividad y desde el último lugar del viaje hasta su lugar de residencia (si este desplazamiento no está incluido en el acuerdo de viaje). Se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con el Instituto del Tiempo del Corazón antes de comprar los billetes de viaje personales para confirmar que el viaje/la actividad se realizará al 100%.

8. CANCELACIÓN DEL VIAJE/ACTIVIDAD POR PARTE DEL CLIENTE

Si un cliente abandona el viaje/la actividad antes de tiempo o lo deja antes de tiempo, no tiene derecho a un reembolso. Cualquier coste adicional correrá a cargo del cliente.

9. SEGURO

El participante no está asegurado por el organizador. El participante debe haber contratado de forma independiente un seguro de salud y de accidentes suficiente.

10. QUEJAS

Las reclamaciones o los daños sufridos deben ponerse en conocimiento del guía turístico de inmediato, ya sea verbalmente o por escrito, y deben ser confirmados por el guía turístico por escrito. Las reclamaciones por daños y perjuicios deberán ser recibidas por el organizador por escrito y por carta certificada en un plazo de cuatro semanas tras la finalización del viaje/actividad. La confirmación del guía turístico, así como cualquier prueba, debe adjuntarse a esta carta. En caso de presentación tardía de su reclamación o en caso de que ésta no se realice o se realice demasiado tarde durante el viaje/actividad, se perderán todas las reclamaciones.

11. RESPONSABILIDAD

El organizador es responsable, en el marco de las presentes condiciones generales, de los defectos o de un fallo en la realización del viaje/actividad que suponga una reducción del valor respecto al acuerdo original. En caso de fallo del que sea responsable el organizador, éste podrá proporcionar un servicio de sustitución equivalente en un plazo razonable. En este caso, quedan excluidas las reclamaciones de indemnización. El participante tiene derecho a una indemnización si el organizador o sus auxiliares son culpables y no se puede prestar un servicio sustitutivo equivalente in situ. En cualquier caso, el organizador sólo será responsable hasta el importe del precio del viaje pagado y únicamente por los daños directos, sin perjuicio de la regulación de los precios de los paquetes. El organizador rechaza toda responsabilidad por daños y perjuicios de cualquier tipo que no se deban a una falta o a una falta leve del organizador o de las personas auxiliares. El organizador sólo es responsable de los actos del guía turístico si éste actúa de forma culpable en el ejercicio de sus funciones de guía. El Instituto para el Tiempo del Corazón/Pascal K’in Greub no puede aceptar ninguna responsabilidad si el programa tiene que ser cambiado debido a retrasos en los vuelos, malas condiciones de la carretera o del tiempo, o huelgas. Asimismo, no nos hacemos responsables de los cambios de programa que se deban a causas de fuerza mayor, órdenes oficiales o retrasos de terceros de los que no seamos responsables.

12. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Y DIAGNÓSTICO MÉDICO

El viaje / la actividad y sus posibles efectos son responsabilidad exclusiva del participante, que asume toda la responsabilidad de su proceso personal en el seminario / taller / retiro / en el viaje, guiado por Pascal K’in Greub o un facilitador certificado por él. El participante asume la responsabilidad de seguir trabajando con las técnicas, ejercicios y conocimientos sugeridos, así como su aplicación en la vida (incluyendo el daño a terceros así como su propio cambio en el proceso personal) después del seminario / taller / retiro / viaje. Es el único responsable de cualquier suceso o accidente directo o indirecto, físico, emocional, mental o espiritual, durante o después del seminario/taller/retiro/viaje. El participante sabe que las prácticas presentadas no sustituyen a un médico y visitará a un médico sin que se le pregunte si su salud física, emocional, mental o espiritual lo requiere. El participante se compromete a informar al organizador por escrito (no por correo electrónico) antes del viaje / actividad de cualquier enfermedad crónica o síntoma agudo, y el diagnóstico oficial del médico, así como de cualquier posible medicación.

13. INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE AÉREO

El transporte aéreo internacional está sujeto a las disposiciones del Convenio de Montreal o del Convenio de Varsovia en lo que respecta a la responsabilidad en caso de muerte o lesiones de los pasajeros, retraso de los pasajeros y/o del equipaje, y destrucción, pérdida o daño del equipaje. Qué convenio se aplica y en qué condiciones depende de los Estados que hayan firmado y ratificado los convenios. Los Estados contratantes que han firmado y ratificado el Convenio de Montreal pueden encontrarse en Internet en www.icao.int/icao/en/leb/mtl99.pdf. En la medida en que esto no sea aplicable, se seguirán aplicando las disposiciones correspondientes del Convenio de Varsovia.

14. SALVAGUARDAR LOS FONDOS DE LOS CLIENTES

El Instituto del Tiempo del Corazón/Pascal K’in Greub garantiza la seguridad de los importes que usted ha pagado en relación con su reserva.

15.LIBERACIÓN

El organizador se encarga de la intermediación de productos y servicios de otros organizadores para sus clientes. No se puede asumir ninguna responsabilidad por el cumplimiento del contrato, accidentes, retrasos, pérdidas u otras irregularidades de esta actividad de intermediación.

16. AMPLIACIÓN DE LAS PRESENTES CONDICIONES

En las descripciones habituales de los viajes/actividades, como por ejemplo en la página web www.tiempodelcorazon.com y www.es-ist-herz-zeit.com para cada viaje/actividad, se pueden encontrar otras disposiciones de viaje, en particular las relativas al pago. Estas complementan las presentes Condiciones Generales de Viaje y Contrato.

17. LEY APLICABLE

Antes de cualquier disputa legal, ambas partes intentarán llegar a un acuerdo justo y equilibrado. Todas las relaciones legales del cliente con el organizador están sujetas a la legislación mexicana. Se aplicarán las disposiciones legales pertinentes. El lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan de este contrato es la localidad de Zacatlán, Puebla, en México.


Productos en la tienda online, incluyendo meditaciones, vídeos, seminarios, talleres y viajes, proporcionados por el Instituto para el Tiempo del Corazón y Pascal K’in Greub, México:

CONDICIONES GENERALES (TODOS LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE LA TIENDA ONLINE Y LO QUE SE PUEDE PAGAR ONLINE)

Puedes comunicarte con nuestro servicio de atención al cliente para preguntas, quejas y reclamaciones en días laborables de 10:00 a 14:00 horas (zona horaria de la Ciudad de México) llamando al +52 1 797 112 3538 en inglés y español y por correo electrónico a info@pascalkingreub.de también en alemán.

1. Ofertas y descripciones de servicios

La presentación de los productos en la tienda online no constituye una oferta jurídicamente vinculante, sino una invitación a realizar un pedido. Las descripciones de las prestaciones en los catálogos y en los sitios web del Vendedor no tienen carácter de garantía.
Todas las ofertas son válidas “hasta agotar existencias”, salvo que se indique lo contrario con los productos. Salvo errores y omisiones.

2. Proceso de pedido y celebración del contrato
El cliente puede seleccionar productos del surtido del vendedor sin compromiso y recogerlos en un llamado carrito de la compra a través del botón [añadir al carrito]. Dentro de la cesta de la compra, se puede modificar la selección de productos, por ejemplo, eliminarlos. A continuación, el cliente puede proceder a la conclusión del proceso de pedido dentro de la cesta de la compra haciendo clic en el botón [Continuar con la compra].

Al hacer clic en el botón [pedido con obligación de pago], el cliente presenta una solicitud vinculante de compra de los productos de la cesta de la compra. Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento y volver a la cesta de la compra mediante la función “atrás” del navegador o cancelar el proceso de pedido. La información obligatoria está marcada con un asterisco (*).

A continuación, el vendedor envía al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico en el que se vuelve a enumerar el pedido del cliente y que éste puede imprimir mediante la función “Imprimir” (confirmación del pedido). El acuse de recibo automático simplemente documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el vendedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato de compraventa sólo se concluye cuando el vendedor ha enviado o entregado el producto pedido al cliente en un plazo de 2 días o ha confirmado el envío al cliente en un plazo de 2 días con un segundo correo electrónico, una confirmación expresa del pedido o el envío de la factura.

Si el vendedor permite el pago por adelantado, el contrato se concluye con el suministro de los datos bancarios y la solicitud de pago. Si el pago no ha sido recibido por el vendedor en el plazo de 10 días naturales tras el envío de la confirmación del pedido, a pesar de la fecha de vencimiento, el vendedor rescindirá el contrato con la consecuencia de que el pedido caducará y el vendedor no estará obligado a la entrega. El pedido se completa entonces para el comprador y el vendedor sin más consecuencias. Por lo tanto, la reserva del artículo en caso de pago anticipado se realiza por un máximo de 10 días naturales.

3. Precios y gastos de envío
Todos los precios indicados en el sitio web del vendedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable. Además de los precios indicados, el Vendedor cobrará los gastos de envío para la entrega. Los gastos de envío se comunicarán claramente al Comprador en una página de información aparte y durante el proceso de pedido.

4. Entrega, disponibilidad de la mercancía
Si se ha acordado el pago por adelantado, la entrega se realizará tras la recepción del importe de la factura. Si la entrega de la mercancía no se realiza por culpa del comprador a pesar de tres intentos de entrega, el vendedor puede rescindir el contrato. Los pagos realizados se reembolsarán al cliente inmediatamente. Si el producto solicitado no está disponible porque su proveedor no le suministra dicho producto por causas ajenas a él, el vendedor podrá rescindir el contrato. En este caso, el vendedor informará al cliente inmediatamente y, si es necesario, propondrá la entrega de un producto comparable. Si no se dispone de un producto comparable o si el cliente no desea que se le entregue un producto comparable, el vendedor reembolsará inmediatamente al cliente cualquier contraprestación ya pagada.

Los clientes serán informados sobre los plazos de entrega y las restricciones de entrega (por ejemplo, la restricción de las entregas a determinados países) en una página de información separada o dentro de la descripción del producto correspondiente.

5. Modalidades de pago
El cliente puede elegir entre los métodos de pago disponibles en el marco y antes de completar el proceso de pedido. Los clientes son informados de los medios de pago disponibles en una página de información separada.

Si es posible el pago por factura, el pago debe realizarse en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la mercancía y de la factura. Para todos los demás métodos de pago, el pago debe hacerse por adelantado sin deducción.

Si se encarga a terceros la tramitación del pago, por ejemplo, a Paypal, se aplicarán sus condiciones generales.

Si la fecha de vencimiento del pago se determina de acuerdo con el calendario, el cliente ya estará en mora al incumplir el plazo. En este caso, el cliente deberá pagar los intereses legales de demora.

La obligación del cliente de pagar los intereses de demora no impide al vendedor reclamar otros daños por incumplimiento.

El cliente sólo tendrá derecho de compensación si sus contrademandas han sido legalmente establecidas o reconocidas por el vendedor. El cliente sólo puede ejercer el derecho de retención si las reclamaciones se derivan de la misma relación contractual.

6. Conservación del título
La mercancía entregada sigue siendo propiedad del vendedor hasta que se haya efectuado el pago completo.

7. Garantía por defectos de material y garantía
La garantía se determinará de acuerdo con las disposiciones legales.

Sólo existe una garantía para los bienes entregados por el vendedor si se ha otorgado expresamente. Los clientes serán informados de las condiciones de la garantía antes de iniciar el proceso de pedido.

8. Responsabilidad
Las siguientes exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplicarán a la responsabilidad del Vendedor por daños y perjuicios, sin perjuicio de los demás requisitos legales para las reclamaciones.

El Vendedor será responsable sin limitación en la medida en que la causa del daño se base en dolo o negligencia grave.

Además, el vendedor responderá por el incumplimiento por negligencia leve de obligaciones esenciales, cuyo incumplimiento ponga en peligro la consecución de la finalidad del contrato, o por el incumplimiento de obligaciones cuyo cumplimiento haga posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia confíe regularmente el cliente. En este caso, sin embargo, el Vendedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato. El Vendedor no será responsable del incumplimiento por negligencia leve de otras obligaciones distintas a las especificadas en las frases anteriores.

Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud, por un defecto posterior a la asunción de una garantía por la calidad del producto y en caso de defectos ocultados fraudulentamente. La responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad de Productos no se ve afectada.

En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad del Vendedor, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos.

9. Almacenamiento del texto del contrato
El cliente puede imprimir el texto del contrato antes de enviar el pedido al vendedor utilizando la función de impresión de su navegador en el último paso del pedido.

El Vendedor también enviará al Cliente una confirmación del pedido con todos los datos del mismo a la dirección de correo electrónico facilitada por el Cliente. Con la confirmación del pedido, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, el cliente recibirá también una copia de las Condiciones Generales junto con la política de cancelación y la información sobre los gastos de envío, así como las condiciones de entrega y pago. Si se ha registrado en nuestra tienda, puede ver sus pedidos en su área de perfil. Además, almacenamos el texto del contrato, pero no lo hacemos accesible en Internet.


10. Disposiciones finales
El lugar de jurisdicción y cumplimiento es el domicilio social del vendedor si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público. La lengua contractual es el español.

Plataforma de la Comisión Europea para la resolución de litigios en línea (OS) para los consumidores: http://ec.europa.eu/consumers/odr/. No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.